---Vietnamese---
Chính phủ Việt Nam đã thông qua xây dựng lò hạt nhân nguyên tử trên mãnh đất người bản địa Champa tại địa khu Panduranga.
Tôi tiến sĩ Putra Podam, đứa con người bản địa Champa, tôi phản đối Việt Nam xây dựng lò Hạt Nhân Nguyên tử trên mãnh đất tổ tiên Champa chúng tôi.
---English---
The Vietnamese government has approved the construction of a nuclear reactor on the land of the indigenous Champa people in the Panduranga region.
I am Dr. Putra Podam, a native of Champa. I represent the Champa Bani Association, protesting against Vietnam's construction of a nuclear reactor on our ancestral land of Champa.
---Melayu---
Kerajaan Vietnam telah meluluskan pembinaan reaktor nuklear di tanah orang asli Champa di wilayah Panduranga.
Saya Dr Putra Podam, anak jati Champa. Saya mewakili Persatuan Champa Bani, membantah pembinaan reaktor nuklear Vietnam di tanah nenek moyang kita Champa.
Hình 1. Haji.Phd.Putra Podam, phản đối Chính phủ Việt Nam quyết định xây dựng lò hạt nhân trên mãnh đất bản địa Champa tại Panduranga.
Hình 2. Haji.Phd.Putra Podam, nói ...KHÔNG... xây dựng lò hạt nhân trên mãnh đất bản địa Champa tại Panduranga.
Hình 3. Chính phủ Việt Nam quyết định xây dựng lò hạt nhân trên mãnh đất bản địa Champa tại Panduranga.
Hình 4. Danny Wong Tze Ken, The Nguyen and Champa during 17th and 18th Century: A Study of Nguyen Foreign Relations, Paris-San Jose: Champaka, Monograph 5, 2007, p.192. Bản đồ Việt Nam hiện đại gồm: Đại Việt, Champa và Khmer.